06 11月 2008

STS again

又收到STS 明信片了~ 這次是從Berlin寄來的
所以至少德國郵政吃這套
寄不寄的到別的國家要試試
之後再整理起來跟大家報告~

這次收到得很新鮮
是4幅著名歐洲景點沉在水裡的圖
有大笨鐘 比薩斜塔 還有兩個我不知道在哪
因為大部分都被水蓋住...
以後歐洲逛一圈應該就知道了
這張提醒了我們
要趕快去玩 不然以後景點會沉在水裡看不到...
阿 是要節能減碳

背面寫了一堆字
是印來要讓大家轟炸Berlin環境局長官的明信片
所以內容應該可以公開
我很辛苦的全打出來:

Sehr geehrter Herr Bundersumweltminister Gabriel,

viele Grüße aus Europa schickt Ihnen
...................................................
Der Klimawandel betrifft uns alle. Sollten die Temperaturen weltweit über zwei Grad Celsius ansteigen, sind die Folgen für Europa und den Planeten verheerend.

Das Abschmelzen der Pole schreitet aufgrund der globalen Erwärmung voran. Der mögliche Verlust des Grönland-Packeises kann zu einem Anstieg des Meeresspiegels von bis zu sieben Metern in einigen Ländern führen. Ein Anstieg von 5 Metern bedroht den Lebensraum von mehr als 330 Millionen Menschen.
Deshalb: Stoppen Sie den Klimawandel! Nutzen Sie den Umweltmnisterrat im Oktober, um das Klimapaket der EU zu einem Vorbild für die Welt zu machen!

Viele Grüße aus .............

在講什麼呢 借用google翻譯來修改 大家湊合著看

Dear Federal Minister of Environment Mr. Gabriel,

Sends you many greetings from Europe
.................................................. .
Climate change affects us all. If the global temperatures rise over two degrees Celsius, the consequences devastate for Europe and the planet.

The melting of the poles is progressing due to global warming progress. The possible loss of the Greenland ice pack can cause a rise in sea levels of up to seven meters in some countries. Increasing of 5 meters threatens the habitat of more than 330 million people.
Therefore: Stop climate change! Use the suggestion of Minister of Environment in October to make the climate package of EU as a model for the world!

Many greetings from .............

所以宣傳理念有很多種方法
要激烈的用圍城 要溫和的也可以學學這個
只是我覺得收件人地址不要寫
讓大家寄給朋友而不是寄給同一個人比較好

1 則留言:

  1. 我從慕尼黑寄回台灣有成功:p
    但是到英國的郵局問 那個櫃台老伯完全不知道這種東西

    噢自我介紹一下 我是這學期在 Uni. of Sussex, Brighton, UK 交換的學生

    回覆刪除

Comments?有事沒事留個言吧~

Share |

追蹤者

##EasyReadMore##